Musaigen no Phantom World – 12
Buenas tardes amigos, aquí les traemos el capítulo 12 de Musaigen no Phantom World, «El regreso de la madre»; ¡Falta uno nada más!
Resulta que aparece un misterioso phantom denominado «Enigna», que ataca a quienes tienen habilidades especiales y les roba sus poderes, y por otro lado, y muy de improviso, reaparece la madre de Haruhiko… ¿Por qué reapareció justo ahora? ¿Qué será Enigma?
Ahora explicaré en más detalle por qué Kurumi creía que «Enigma» es un oso. Resulta que diversos kanjis forman palabras, y estas a su vez se pueden combinar, logrando palabras «compuestas» con kanjis. Ahora bien, cuando la palabra no es la primera en la combinación, se tiende a «suavizar» su primera consonante. Un buen ejemplo de esto es la Genkidama de Dragon Ball, cuya palabra es una mezcla entre los kanjis de «energía» 元気 (genki) y «bola» o «esfera» 玉 (tama). Al mezclar «genki» y «tama», se debe suavizar la primera consonante de «tama» (ya que no es la primera palabra), quedando como «Genkidama». Es lo mismo que sucede con la palabra «shinigami» (dios de la muerte), compuesta por las palabras «shini» (muerte) y «kami» (Dios), en este caso claramente se suvizó «kami» a «gami».
Ahora bien, para transcribir «Enigma» en japonés, se escribe «Eniguma» (de hecho si ponen atención, escucharán que le dicen así precisamente). El chiste en cuentas cortas, es que Kurumi creyó que la palabra contenía un kanji de «oso» (kuma, o «guma» al suavizarlo).
Descargas por Mega y torrent.
Bueno chicos, es todo por ahora. Espero que tengan un buen fin de semana ;).
PD: En lo que respecta al capítulo 13, actualmente no me encuentro muy bien de salud, así que no sé cuándo va a salir.
Espero que ya que te encuentres mejor amigo, al máximo, y si aún andas malito… entonces que carajos crees que haces por estos lares leyendo este mensaje xD, a descansar he dicho. Por cierto se agradece por el episodio, cada vez se compone más esta serie, desafortunadamente ya acabándose ¡¡¿por qué?!!
PD: La explicación de las palabras compuestas hummm, muy interesante. A quién tengo que matar para conseguir un curso de japonés decente?? 🙁
Yo maté mis vacaciones de hace dos años para aprender algo del idioma :P. Aunque como fui autodidacta, mi nivel de japonés me bastaría solo para no morirme de hambre en Japón. La recomendación es siempre aprender con un maestro que sepa el idioma al revés y al derecho. Otra recomendación es saber otro idioma antes de intentar siquiera aprender japonés, ya que te resultará mucho más fácil.
En mi caso aprendí leyendo cosas en internet (la mayoría en inglés), y cuando traduje Chobits, aprendí bastante más del idioma.